Navigation Menu+

Hot and Sunny Winter.

Posted on Jan 17, 2017 in My Looks, My Thoughts

Entre_ByT_Firma

Hola! Bienvenidos, me encanta tenerlos por aquí. Hoy les comparto una historia visual en donde les cuento cómo interviene el calentamiento global en la industria de la moda.

Hello you! Welcome back once again, I love having you around! Today I will tell you a bit about how global warming is affecting the fashion industry.

Es un hecho que todos hemos sentido la “falta” de frío de los últimos inviernos en comparación a lo que vivíamos hace algunos años. Estoy consciente de que San Luis nunca ha sufrido de fríos insoportables que lleguen a menos de 0 grados, pero no pueden negar que desde finales de octubre hasta principios de marzo sacaban mallas y una que otra térmica a pasear. Resulta increíble pensar que al pasar Navidad en el DF iba a usar un vestido de manga corta y unas simples mallas, sin abrigo, sin térmica, etc.

It is undeniable that all of us have felt the “lack” of cold during this past winters comparing them with previous years. I am well aware that my city has never reached temperatures below 0 degrees, nevertheless we cannot deny that from November to March we wore tights and thermal garments. It is incredible to accept that on Christmas Eve I could wear a short sleeve dress with some simple tights, no coat required.

thumb_DSC_0411_1024

thumb_DSC_0469_1024

Hoy en día, el calentamiento global tiene una fuerte presencia en un lugar que nunca imaginamos: nuestro propio clóset. Anteriormente, cuando empezaba el frío la ropa de verano se iba al fondo del armario. Hoy no. Los shorts, faldas y vestidos son prendas que usamos prácticamente durante todo el año, alargando su ciclo de vida previsto.

Nowadays, global warming has a big impact in a place we never think about: our own closet. Before, when sweater weather started, our summer clothing went to the bottom of out wardrobe. Not anymore. Shorts, skirts and dresses are garments that we wear practically for a whole year, lengthening their expected life cycle.

Por ende, la afectación directa que tiene el calentamiento global en la industria de la moda es simple: la gente NO se anima a comprar ropa de frío cuando sigue haciendo calor. Ésta falta de compra por los consumidores ocasiona que las tiendas se queden con un stock enorme, lo cual las obliga a rematar dichas prendas, haciendo que la marca pierda dinero.

Therefore, the direct impact of global warming is simple: people do not buy sweater weather garments if it is still warm outside. This lack of shopping makes stores to accumulate a lot of stock of merchandise. Then, they must sell off garments at low prices making the brand to lose money.

 

thumb_DSC_0493_1024

thumb_DSC_0470_1024

En la moda, las colecciones suelen permanecer en las tiendas durante 12 semanas a precio completo, por ejemplo: la ropa de otoño llega a los aparadores en julio y permanece hasta octubre sin descuento. Si en septiembre todavía se siente un clima caliente, la gente no comprará cosas de frío hasta noviembre o diciembre que la ropa ya esté en liquidación.

In fashion, collections stay in stores for about 12 weeks at full price, for example: fall clothes arrive to shops on July and stay without discounts until October. If in September weather seems still warm, people would not acquire cold garments until November or December when prices are as low as they get.  

Ahora, ¿qué están haciendo las marcas para combatir esto? Las acciones son diversas, desde contratar a expertos climatológicos que les ayuden a prever las estaciones en el año, hasta fabricar ropa para dos estaciones en vez de cuatro: un largo verano y un corto invierno. Una de las tendencias que se han visto en las fashion weeks es crear colecciones atemporales; es decir, prendas que puedan utilizarse en cualquier época del año. Dejar de marcar TANTO el invierno o el verano, e intentar armonizar la ropa en un todo.

Now, what are brands doing to fight against this phenomenon? They have taken several measures, from hiring environmental experts to manufacturing clothes for two seasons instead of four: one long summer and a small winter. One of the top trends that we have seen in fashion weeks is to create seasonless collections: garments that can be worn in any season regardless of the weather.

 

thumb_DSC_0513_1024

thumb_DSC_0497_1024

Uno de los consejos que les puedo dar para estos días, que no sabemos si va a hacer mucho calor o mucho frío, es usar dos outfits en uno. Para lograrlo deben de enfocarse tanto en la parte de afuera (abrigo) como en la parte de adentro (vestido, falda, etc.) para que no dependas de una sola prenda. Muchas veces cuando hace frío solamente nos concentramos en el suéter o abrigo y cuando nos da calor y tenemos que quitárnoslo, se pierde la esencia del outfit con un vestido negro simple. O que tal cuando traemos puesto un vestido increíble que nadie va a ver porque tenemos que tapar con el típico abrigo negro porque hace frío.

A piece of advice that I can give you for this hot-and-cold days is to wear two outfits in one. To achieve it you need to focus in the outside part (coat) and in the inside one (dress, skirt, etc.). This way you will not depend on just one garment, you will look good with your sweater on and off as well.

Por ejemplo, en las fotos traigo un jumpsuit blanco con mi querido abrigo árabe. Si me da calor me quito el abrigo; el jumpsuit funciona y se ve bien solo. Ahora bien, si me da frío me pongo el abrigo para crear otro look con que no dependa del jumpsuit.

For instance, you can see that in the pictures I am wearing a jumpsuit with my beloved Arabic coat. If I get hot I will just take off my coat and the jumpsuit will be a complete outfit; quite the opposite, if I get cold I can just put on my coat and have a look that will not depend entirely on the jumpsuit.

Les mando un beso y nos vemos pronto!!

See you around!

Xx

Wearing: Ethnic Arabic coat, Zara jumpsuit, Chanel boots

Photos by: @gustavorow

Sources: Huffington Post

Top-shopping.
Rockstuds Tale.
Share
468 ad